Die stark gekürzte Fassung orientiert sich an der Übersetzung von August Wilhelm Schlegel. Die Sprache wurde teilweise etwas modernisiert bzw. der Text der leichteren Verständlichkeit wegen an manchen Stellen umformuliert. Dadurch ist die Rhythmik der Verse an etlichen Stellen unterbrochen. Einige Szenen wurden weggelassen. Die Einteilung der Szenen entspricht der in Shakespeares Tragödie, was eine weitere Bearbeitung erleichtert.